Mapping Shakespeare’s Othello

Additional background information is shown / Collected and written by Tom Cheesman

This map is part of a research project initiated and super­vised by Tom Cheesman at Swansea University in collab­or­a­tion with Kevin Flanagan and Studio NAND. Over the course of nearly two years, Tom has collected over 50 trans­la­tions and adapt­a­tions of Othello into German driven by the idea to analyse and compare them in order to find traces and patterns that reveal cultural, histor­ical and social fluc­tu­ations.

[...] a first proto­type called Version Variation Visualisation in which we helped building a set of visu­al­isa­tion tools for an exem­plary corpus of 37 German trans­la­tions of Othello (Act 1, Scene 3) in collab­or­a­tion with Kevin Flannagan andSebastian Sadowski.

A beautiful clean design to the map reminiscent of the Stamen Maps Toner maps, it is a great blend of data visualisation, literature and cartography. Differentiating between Books & Scripts the dates on the interactive web based map highlights details of the writers and where that text might have been written, rewritten, published. The creators state this is just a beginning and will no doubt grow, reminds me of Literature Atlas.

http://othellomap.nand.io/

 

About these ads

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s